Aikido Journal Forum Index FAQ Memberlist Search Usergroups Profile Log in to check your private messages Log in Register
Aikido Journal
aikidojournal.com Forums

Return to the Aikido Journal main page.

 The O in O sensei View next topic
View previous topic
Post new topic Reply to topic
Author Message
theolifant



Joined: 28 Jan 2006
Posts: 65

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 12:47 am Reply with quoteBack to top

Is it correct to say that the O in O Sensei was added to differentiate between him and Waka Sensei (second doshu). If so, when did this happen?
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Flintstone



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 61
Location: Zaragoza, Spain

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 1:55 am Reply with quoteBack to top

I don't think so. Takeda also called himself O'Sensei after all...

http://flintstonecom.blogspot.com/2007/03/takeda-osensei.html

_________________
Alejandro Villanueva
Aikido Aikikai / Aikijujutsu Yoseikan
Nihon Taijutsu / Goshin Jujutsu
View user's profileSend private messageMSN Messenger
theolifant



Joined: 28 Jan 2006
Posts: 65

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 2:40 am Reply with quoteBack to top

The reason I am asking: http://en.wikipedia.org/wiki/Sensei#.C5.8Csensei.2C_Daisensei_and_Wakasensei . Also here: http://www.aikidojournal.com/encyclopedia?entryID=750
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Flintstone



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 61
Location: Zaragoza, Spain

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 3:01 am Reply with quoteBack to top

Yes, I understand your question. But now, was he being called O'Sensei before Kisshomaru even began studying the art? And, was Takeda Sokaku being called O'Sensei before Takeda Tokimune learnt his father's art? I guess that the answer to these two questions will render the answer to the original one.

I believe that O'Sensei is not always coupled with a corresponding Waka Sensei. But then I'm usually wrong...

_________________
Alejandro Villanueva
Aikido Aikikai / Aikijujutsu Yoseikan
Nihon Taijutsu / Goshin Jujutsu
View user's profileSend private messageMSN Messenger
glad2bhere



Joined: 13 Apr 2000
Posts: 1213
Location: Lindenhurst, Illinois USA

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 9:05 am Reply with quoteBack to top

Quick question:

Is a term such as "O-Sensei" something one can call oneself, or does it have to be bestowed by those who follow that person's teaching? My own understanding was that the term was something like the title "master", such that if you use it to identify yourself, you aren't one. Know what I mean? In contrast such terms as "soke" and "hanshi" or "shihan" are titles a person can use to identify themselves, yes? Thoughts?

Best Wishes,

Bruce

_________________
Bruce W Sims
4th Dan, Yon Mu Kwan Hapkido
3rd Dan, Hwa Rang Gum Bup
5th Guep Yong Sul Kwan Hapkiyusool
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Josh Reyer



Joined: 03 Jan 2006
Posts: 69
Location: Japan

PostPosted: Mon Aug 11, 2008 8:41 pm Reply with quoteBack to top

The 大先生 in Ueshiba's kyoju dairi is properly read "dai-sensei". This is what Takeda was known by, as a check of some of the Daito-ryu related articles here at Aikido Journal and Kondo Katsuyuki's website daito-ryu.org will confirm.

"Daisensei" is the usual reading of that compound. "Osensei" is somewhat irregular.

glad2bhere wrote:
Quick question:

Is a term such as "O-Sensei" something one can call oneself, or does it have to be bestowed by those who follow that person's teaching? My own understanding was that the term was something like the title "master", such that if you use it to identify yourself, you aren't one. Know what I mean? In contrast such terms as "soke" and "hanshi" or "shihan" are titles a person can use to identify themselves, yes? Thoughts?


"Sensei" and it's variants like "Dai-sensei", "O-sensei", or "Waka-sensei", are essentially terms of address, like "Mr." or "Mrs. As such, it's inappropriate to, say, sign a letter using it, whereas one could do so with "soke" or "shihan".
View user's profileSend private message
glad2bhere



Joined: 13 Apr 2000
Posts: 1213
Location: Lindenhurst, Illinois USA

PostPosted: Tue Aug 12, 2008 8:08 am Reply with quoteBack to top

Many thanks; much appreciated.

Best Wishes,

Bruce

_________________
Bruce W Sims
4th Dan, Yon Mu Kwan Hapkido
3rd Dan, Hwa Rang Gum Bup
5th Guep Yong Sul Kwan Hapkiyusool
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Flintstone



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 61
Location: Zaragoza, Spain

PostPosted: Tue Aug 12, 2008 8:32 am Reply with quoteBack to top

Josh Reyer wrote:
The 大先生 in Ueshiba's kyoju dairi is properly read "dai-sensei". This is what Takeda was known by, as a check of some of the Daito-ryu related articles here at Aikido Journal and Kondo Katsuyuki's website daito-ryu.org will confirm.

"Daisensei" is the usual reading of that compound. "Osensei" is somewhat irregular.

Thank you for a very good point!

_________________
Alejandro Villanueva
Aikido Aikikai / Aikijujutsu Yoseikan
Nihon Taijutsu / Goshin Jujutsu
View user's profileSend private messageMSN Messenger
theolifant



Joined: 28 Jan 2006
Posts: 65

PostPosted: Wed Aug 27, 2008 7:26 am Reply with quoteBack to top

Probably a related question, occasionally the founder is referred to as a 'Professor' ( http://www.google.com/search?hl=en&q=Professor+Morihei ) .

Was he a professor or is it just a "translation" of O Sensei?
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
rgoldswo



Joined: 29 Jan 2001
Posts: 919
Location: Longmont, CO, U.S.A.

PostPosted: Wed Aug 27, 2008 10:44 am Reply with quoteBack to top

theolifant wrote:
Probably a related question, occasionally the founder is referred to as a 'Professor' ( http://www.google.com/search?hl=en&q=Professor+Morihei ) .

Was he a professor or is it just a "translation" of O Sensei?


I have one of Kenji Tomiki's books at home, he referred to O'Sensei as Professor Ueshiba all through the book (he also referred to Jigoro Kano as Professor Kano).

--Robert Goldsworthy
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Josh Reyer



Joined: 03 Jan 2006
Posts: 69
Location: Japan

PostPosted: Wed Aug 27, 2008 1:23 pm Reply with quoteBack to top

theolifant wrote:
Probably a related question, occasionally the founder is referred to as a 'Professor' ( http://www.google.com/search?hl=en&q=Professor+Morihei ) .

Was he a professor or is it just a "translation" of O Sensei?


It's just a translation of "sensei".
View user's profileSend private message
idcm



Joined: 14 Nov 2005
Posts: 39

PostPosted: Thu Aug 28, 2008 2:28 am Reply with quoteBack to top

Jigoro Kano and Kenji Tomiki were tenured University Professors.
View user's profileSend private messageYahoo Messenger
theolifant



Joined: 28 Jan 2006
Posts: 65

PostPosted: Thu Aug 28, 2008 6:55 am Reply with quoteBack to top

Quote:
It's just a translation of "sensei".
Is it common in Japan to translate "sensei" as "professor" and not as "teacher" ?
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Josh Reyer



Joined: 03 Jan 2006
Posts: 69
Location: Japan

PostPosted: Thu Aug 28, 2008 11:55 am Reply with quoteBack to top

theolifant wrote:
Quote:
It's just a translation of "sensei".
Is it common in Japan to translate "sensei" as "professor" and not as "teacher" ?


Not at all. But Ueshiba never went to college, let alone graduate school, nor was he ever a "kyoju" (the Japanese word for "profesor") in a university, so why use the word? I recall seeing "Professor Ueshiba" in "Aikido and the Dynamic Sphere", and IIRC an early book by Tohei before he broke off from the Aikikai. Very early books, before the word "sensei" was widely known in the West. It is not, OTOH, used today by the Aikikai in official publications. I suspect that most modern use of the term is due to influence from "Dynamic Sphere."

Edit: I should further note that "teacher" is a translation of the noun, "sensei", and not the term of address, which has no translation in English. If Westi and Rattibrook were casting about for a way to translate "sensei" as a term of address, "professor" is the only one that is exclusively used by teachers and educators. I suspect that's why they used it.
View user's profileSend private message
rgoldswo



Joined: 29 Jan 2001
Posts: 919
Location: Longmont, CO, U.S.A.

PostPosted: Thu Aug 28, 2008 5:42 pm Reply with quoteBack to top

Josh Reyer wrote:
theolifant wrote:
Quote:
It's just a translation of "sensei".
Is it common in Japan to translate "sensei" as "professor" and not as "teacher" ?


Not at all. But Ueshiba never went to college, let alone graduate school, nor was he ever a "kyoju" (the Japanese word for "profesor") in a university, so why use the word? I recall seeing "Professor Ueshiba" in "Aikido and the Dynamic Sphere", and IIRC an early book by Tohei before he broke off from the Aikikai. Very early books, before the word "sensei" was widely known in the West. It is not, OTOH, used today by the Aikikai in official publications. I suspect that most modern use of the term is due to influence from "Dynamic Sphere."

Edit: I should further note that "teacher" is a translation of the noun, "sensei", and not the term of address, which has no translation in English. If Westi and Rattibrook were casting about for a way to translate "sensei" as a term of address, "professor" is the only one that is exclusively used by teachers and educators. I suspect that's why they used it.


OK? Except how does that go along with Kenji Tomiki's book? I don't think Tomiki was influenced by Westbrook and Ratti.

--Robert Goldsworthy
View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's website
Display posts from previous:      
Post new topic Reply to topic


 Jump to:   



View next topic
View previous topic
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group :: FI Theme
All times are GMT - 8 Hours